枕着江城的涛声入梦

枕着江城的涛声入梦

余 水

庚子立春时节草拟于沪上江湾

 

题记:庚子正月十二,恰逢武汉新冠病毒肆虐,封城锁地,举国抗疫,夜难寐,聊做小诗一首,一为纪念,一为省思。 深感瘟神之无情,临此大难,牺牲六千万故土百姓之生活,成就十三亿四千万人民之安康,盖以功利主义处之。每感亲人骨肉之隔离、面容之憔悴,愈加痛心疾首。孔子曰:“不愤不启,不悱不发”,扣门者越众,则开门者愈寡,始觉当今危机之深重,并非单单官府治理之无效,也在乎社会之不觉醒、人心并未开掘出新的道路来。经此一疫,人心不知将欲走向何方,公平正义何日可以重建,唯有江城这江水,绵绵不绝,扣问着我们这个时代的每一位热爱和追求真理的人士。

 

 

我朝思暮想、魂牵梦萦的你啊!

昨晚在梦中还见到,今早醒来你却去了远方。

你在我心中是那么的楚楚动人,

宛若一位披着洁白婚纱的新娘,

在此刻,我走进了你幸福的天堂。

 

天堂里有春风吹散、漫天飞舞的笛声,

还有这屈子行吟泽畔迤逦的风光。

我呀,多想牵着你的手,

依偎着千载悠悠的黄鹤楼,

在夜里,枕着你的涛声进入梦乡!

 

链接: http://homepage.fudan.edu.cn/tuyunxin/?p=277

 

 

Gently Fall Asleep with Riverside Waves of Wuhan

By Yu Shui

Feb. 4, 2020

(daft version)

 

 

Yearning day and night for you, twisted with your fate

Just dreamed of you last night, and it turns out to be a farewell now

An absolutely stunner in my heart

A bride in a wedding dress

For this moment, I dwell in your house of happiness forever

 

The house is filled with breath-taking fantastic music of flutes

And the scenery of Eastern Lake where Qu Yuan sang songs

How deadly I desire to hold your hands

Snuggling up to the one-thousand-year-old Yellow Crane Tower

At this moment, I fall asleep with riverside waves of Wuhan, gently

 

 

Link: http://homepage.fudan.edu.cn/tuyunxin/?p=277

About 涂云新 (TU Yunxin)

涂云新,男,祖籍四川达州,复旦大学法学院助理教授、法学博士;奥斯陆大学(University of Oslo)国际人权法硕士(LL.M);复旦大学人权研究中心(国家人权教育与培训基地)青年研究员,教育部教育立法基地暨上海教育立法咨询与服务研究基地(复旦大学)青年研究员。Email: chinatu@live.com 电子邮件 Dr. TU Yunxin, Lecturer in Constitutional Law at Fudan University Law School,Shanghai, China (PRC)